コンセンサスをコンビクションするためにコンバージョンしてカンファレンスでディシジョンするのか知らんがもっとジャパニーズランゲージをリスペクトしろよ。
イングリッシュを使わなければアライアンス活動にイシューが出るっていうのか知らんがコアコンピタンスがないカンパニーはグローバルではニーズがないんだからジャパニーズマーケットのほうがプライオリティーが高いだろ。だからジャパニーズランゲージを使えよ。
さもなければエンプロイーをファイヤーしてプロフィットをアップさせるかコストリダクションするしかないだろ。イングリッシュを使うなんてスキルはジャストシットなんだよ。
そんなべインなことにコミットするレイジャーがあればワークライフバランスをリースィンクするべきなんだよ。ASAP。
イングリッシュベースの取引でグローバルなんていってることがディスガスティングなんだよ。アメリカがリードするビジネスシーンでジャパニーズマーチャントがイングリッシュでファイトしたらルーズするのがインエビタブルなんだよ。
オリジナルな話、誰だよこのファッキンなランゲージをメイクしてスプレッドしたのは。こんなものはリテラシーでもビジネスでもなくてホビーだろ。シリアスリーにノットメイクセンスだよ。ボトルネックからベストプラクティスをプルオーバーたほうがベターだろ。カタカナ語はハレーションでしかないんだよ。
日本語はいいぞ、日本語は
ガールズ&パンツァー 劇場版 (特装限定版) [Blu-ray]
- 出版社/メーカー: バンダイビジュアル
- 発売日: 2016/05/27
- メディア: Blu-ray
- この商品を含むブログ (27件) を見る
ガルパンもいいぞ、恥ずかしながら最近見たぞ。すごい面白かったぞ